Thanks for introducing this to me, Autumn. I love, love, love it. I'm working on a translation. See, every parent needs time to pursue their own interests outside of the care and nurturing of a young child; in my case, it just seems to be translating obscure, Communist-era Czechoslovak videos found on youtube. Thanks to everyone for the lively discussion Wednesday.
*
Addendum: Another interest of mine is how people make up their own versions of the poem "This is Just to Say" by William Carlos Williams. Here is the original (which I've heard was an actual note he left for his wife):I have eaten
the plums
that were in
the icebox
and which
you were probably
saving
for breakfast
forgive me
they were
delicious
so sweet
and so cold
Here is one of the spoofs (you can read the others here):
Last evening we went dancing and I broke your leg.
Forgive me. I was clumsy and
I wanted you here in the wards, where I am the doctor!
Like Jana's haikus, anyone want to add your own?
5 comments:
No, way!!!! You have to let me know what you have come up with for a translation! I love this video and Rhett still asks to watch it.
Well no one can possibly disagree with that!
pvz
I started watching this at my desk with the sound off while a class of mine was taking a test (I'm a teacher), and I had to turn it off after about a minute my insides were hurting so bad from holding the laughter. I'll have to watch it later with the volume turned up.
Okay, now I've watched it with the sound. It's so friggin' delightfully weird. That dood with the beard and his nervous twitching dance! He kills me.
Don't forget this one.
Post a Comment